Если быть точнее, то наблюдать за обрядом «Сурах ури» команде «Нашего Урала» довелось не в самом Абдулино, а в селе Нижний Курмей, входящем в состав городского округа.

Сурах ури
Фотограф: Сергей Суворов

Коллектив, созданный на живых традициях

Село считается чувашским, т. к. здесь живут в основном представители этой национальности. Их фольклорная группа «Светлая мечта» — коллектив заслуженный. Его знают, как победителя творческих конкурсов даже за пределами Оренбургской области.

Сурах ури
Фотограф: Сергей Суворов

Во время одного из таких конкурсов один из членов жюри попытался указать на то, что артистам стоит заняться классической подготовкой вокала и танцев. Но, слава богу, нашелся среди членов жюри авторитетный человек, который возразил подобному пожеланию. Он резонно заявил, что этот коллектив создался именно на народных традициях. Их исполнение полностью соответствует тому, как пели и плясали предки. И в этом настоящая ценность и богатство «Светлой мечты».

Обряд «Сурах ури» или «нартукан»

Все мы помним реакцию Шурика в фильме «Кавказская пленница», когда ему сообщили о том, что он сможет принимать участие в обряде похищения невесты. Он изначально просто засветился от восторга. Возможно, мы были более сдержанны, но радовались не меньше киношного персонажа.

Подобные обряды раньше нам приходилось видеть либо на сцене, либо на экране. Оказаться в непосредственной близости от исполнителей — это совершенно иные ощущения. Поэтому мы сразу же заняли самые удобные позиции для наблюдения и съемки и приготовились к предстоящему действию.

Сурах ури
Фотограф: Сергей Суворов

Все происходило в точном соответствии с традициями. Накрытый стол. Хлопочущая хозяйка. Стук в дверь. Появление гостей. Песни и разговоры (на чувашском языке). Гадание. Сообщение того, что каждой из девушек и женщин стоит ждать в наступающем году. А после прощание под песнопения и танцы.

Длилось все действо не так и долго, но впечатление оставило просто
удивительное. Настроение поднялось на приличный градус, появилось желание самим пуститься в пляс (если бы умели, точно не сдержались). И непонятный язык не был в этом деле помехой.

Богатый стол, веселье и доброжелательность хозяев

С таким прекрасным настроением нас усадили за накрытый стол. И… продолжили выступление. В этот день мы услышали еще много национальных чувашских песен, увидели несколько танцевальных композиций. И, безусловно, вкусно и сытно пообедали. Перед концертной программой, нас усадили за стол. Налили желающим из
«четверти» (трехлитровая бутылка) согревающего напитка. Отрекомендовали свои блюда, а сами вновь запели свои задорные песни и исполнили несколько танцев.

Сурах ури
Фотограф: Сергей Суворов

Традиции сильны не только танцами

Хозяева не только организовали и провели интереснейшую концертную программу, но еще и продемонстрировали свои знания и навыки в изготовлении предметов культуры чувашей. Каждая мастерица показала нам свое умение.

Стоит добавить, что в селе Нижний Курмей можно заказать и приобрести в готовом виде национальные головные уборы и украшения. Причем, не только чувашские, но представителей других национальностей. Здесь и вправду живут настоящие мастерицы.

Сурах ури
Фотограф: Сергей Суворов

Прощались с хозяевами мы с таким настроением, будто давно и хорошо знали друг друга. Подобные чувства может испытать любой другой путешественник, который окажется на встрече с коллективом «Светлая мечта» из села Нижний Курмей.

На правах автора хочу сохранить сценарий проведения обряда в том виде, в котором нам его продемонстрировали (смотреть ниже). Возможно, кому-то он пригодится. Все уточнения можно сделать на страничках Нижнекурмейского клуба в социальных сетях или непосредственно у заведующей клуба Надежды Ильиничны Сафроновой.

Надежда Сафронова
E-mail: safronova.n.i.62@mail.ru
Тел.: +7 (922) 549-93-64
Адрес: Оренбургская область, Абдулинский р-н, с. Нижний Курмей
Данные взяты со странички в «Одноклассниках»

Сценарий обрядового традиционного чувашского праздника «Сурах ури» (перевод «Овечья нога»)

Дата проведения: 18.01.2021 г.
Время проведения: 11:00
Место проведения: Нижний Курмей

Сурах ури
Фотограф: Сергей Суворов

Чувашский праздник «Новый год» или «Сурах ури» (перевод «Овечья нога»)
праздновался целую неделю, весело и хлебосольно (в период зимнего солнцестояния, солнце светило все ярче, день становился по длиннее). Именно с этого праздника у чувашей начинался Новый год.

Почему именно «Сурах ури»?

Чуваши занимались земледелием и скотоводством, ведь разведение овец — это, в первую очередь, шерсть, из которой можно изготовить практически все необходимое для жизни человека: и одежду, и обувь, и мясо чтобы прокормить свою семью. Ждали потепление и приплода. Праздновали неделю с Рождества до Крещения всю неделю, дети катались с высоких гор, ходили в гости поздравляли с Новым годом, всех детей щедро угощали, чтобы скотина хорошо плодилась, чтобы год был богатым и урожайным.

Сурах ури
Фотограф: Сергей Суворов

Именно в ночь на Крещение взрослые и молодые ходили в гости, чуваши верили, что в ночь на Крещение к ним явится овечий дух — покровитель скота, поэтому готовились к нему заранее готовили национальные блюда: шартан, хуплу, сакар, пирожки с ягодами, кукаль, кукарка. Накрывали богатые столы и ждали гостей, обязательно должен быть на столе жаренный горох, праздновали весело, шумно, гадали, пели и плясали.

Хозяева накрывают стол.
(Стук в дверь, а дверью слышно пение…)

Песня:
Утарари утсене юртарари
Утаричен юртарса ярари
Шанкар, шанкар, шанкар Шанкар шыв юхать
Ак саканта юрлани асанма юлать
Каласари тавансем Юр юрлари
Каласечен юрласа ярари
Епир сирень патра
пулман халичен

Шанкар, шанкар, шанкар Шанкар шыв юхать

Хозяйка: Кильчес пулмалла, шаккасе (Кажись пришли, стучатся)
Керер, кетепер (Заходите, ждем)

Гостья1: Ситре, ситре Сурах ури (Праздник пришел)
Гостья2: Сурах ури куранать (Видно Овечья нога)
Гостья3: Мучи пире куртетни (Дедушка та нас примешь)
Гостья4: Иртер темесен каятпар (если ну пустите уйдем)
Хозяйка: Мучи-Иртер, иртер (Проходите)
Гостья1: Пире кукалпе сайлатари (Нас угощать пирогами будете)
Хозяйка: Сайлатпар, иртерь.
Гостья2: Сапла пултар «Сурах ури»
Гости поют: Эпир кильне куртари
Юрланине ильтрери
(садятся за стол)

Хозяйка: В этот день угощали гостей щедро,
Провожая старый год пели плясали и гадали.
Среди нас есть и не замужние девушки
А давайте и погадаем
Гостья2: Айтар Сере ярар
(Все, кто желает узнать судьбу снимают кольца и кладут в емкость с водой,
воду ключевую гости приносят с собой)
Гостья3: (В деревянном ведерке с водой мешает рукой, а гости поют первый куплет,
достает из ведерка кольцо и спрашивает, кому принадлежит это кольцо, а пока
крутит — все поют песню)
Ай ту лайах ту лайах ай ту лайах
Ту айкипе сул лайах ай сул лайах
Гостья3: Каман кусери
Гостья5: Манан ку сере
Гостья3: Манук кет касал (Жди у тебя внук родится)

Гостья3: Каман ку сере (Чьё это кольцо)
Молодая девушка: Манан ку сере (Мое кольцо)
Гостья3: Касал эсе кача каятан ташла (В этом году выйдешь замуж, танцуй)
Гостья3: Апасем мана пулашарха, атар перле ташлар (Пойдемте все вместе)

Все поют и танцуют

Гостья2: Тавансем ситеть пуль саркаланма (Дорогие мои, хватит веселиться)
Киле кайма вахат та ситре (пора уходить по домам)

Все прощаются и уходят с песней.

Сурах ури
Фотограф: Сергей Суворов
Интересно? Расскажи друзьям!
Нам нужна ваша помощь!
0 комментариев
Inline Feedbacks
View all comments